掃描下方二維碼

掃描下方二維碼
掃描二維碼訪問
各地抵達(dá)日光城拉薩,拉薩貢嘎機(jī)場,導(dǎo)遊或工作人員舉牌/獻(xiàn)哈達(dá)接團(tuán),驅(qū)車前往市區(qū)酒店入住休息適應(yīng)高原反應(yīng)。
Arrive at the Sunshine City in Lhasa, Lhasa Railway Station/Lhasa Gongga Airport, tour guide or working personnel raises signs/Xianhada to welcome the group, and drive to the city hotel to stay and rest to adapt to altitude sickness.
溫馨提示:
1、此日對(duì)於初次進(jìn)藏的遊客來說非常關(guān)鍵。拉薩海拔約 3650 米,含氧量只有中國大陸的 65%,多數(shù)客人會(huì)出現(xiàn)不同程度的高原反應(yīng)。除了保持平常心態(tài)以外,勿劇烈運(yùn)動(dòng)、多飲水、多吃水果、充分的休息是預(yù)防高原反應(yīng)的最佳辦法。如身體不適,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)繫導(dǎo)遊到醫(yī)院治療。
2、抵達(dá)拉薩的當(dāng)晚,請(qǐng)勿洗頭/洗澡,注意預(yù)防感冒;拉薩早晚溫差較大,請(qǐng)注意保暖,以免引起高原反應(yīng)。
3、西藏當(dāng)?shù)鼐频甓酁樘柲軣崴鳎瑹崴袝r(shí)候可能不太熱,敬請(qǐng)諒解。
4、西藏住宿條件有限,與中國大陸同等級(jí)酒店會(huì)有一定的差別,請(qǐng)做好心理準(zhǔn)備。
1. This day is crucial for first-time tourists entering Tibet. Lhasa is about 3650 meters above sea level, and its oxygen content is only 65% of that of Mainland China. Most guests will experience altitude reactions to varying degrees. In addition to maintaining a normal mindset, avoiding vigorous exercise, drinking more water, eating more fruits, and adequate rest are the best ways to prevent altitude sickness. If you feel unwell, please contact the tour guide to the hospital for treatment in a timely manner.
2. On the evening of arriving in Lhasa, please do not take shower, and be careful to prevent catching a cold; There is a large temperature difference between morning and evening in Lhasa, please pay attention to keeping warm to avoid causing altitude sickness.
3. Most of the local hotels in Tibet are solar water heaters. Sometimes the hot water may not be too hot. Please understand.
4.The accommodation conditions in Tibet are limited, and there will be some differences from the same level hotels in Chinese Mainland. Please be mentally prepared.
酒店早餐後,驅(qū)車前往【布達(dá)拉宮】始建於西元7世紀(jì)初期、是一座宮堡式建築、世界文化遺產(chǎn)。前往【藥王山觀景臺(tái)】與人民幣50元取景地合影。
隨後前往【大昭寺】始建於西元647年、一座藏傳佛教寺院、供奉佛祖釋迦牟尼12歲等身金像。City Walk穿梭在千年古轉(zhuǎn)經(jīng)道的【八廓街】超聖信徒並肩同行,見眾生相,看人間煙火。
After breakfast at the hotel, you will drive to the Potala Palace, a palace style building built in the early 7th century, a world cultural heritage site. Go to the Yaowang Mountain Observation Deck and take a group photo with the RMB 50 scenic spot .
Then, you will drive to the Jokhang Temple, a Tibetan Buddhist temple built in 647 AD, which houses golden statues of Buddha Shakyamuni at the age of 12. City Walk shuttles through the ancient path of turning scriptures on Barkhor Street, walking side by side with believers and appreciating the sentient beings and man's world.
酒店早餐後,前往【紮基寺】西藏唯一的財(cái)神廟祈福。
沿雅葉高速前往【紮什倫布寺】興建於1447年,是藏傳佛教格魯派六大寺之一。是歷代班禪駐地,寺院以金碧輝煌的建築、精美絕倫的藝術(shù)、源遠(yuǎn)流長的歷史,留給世人驚歎。
After breakfast in the hotel, you will go to Zhaji Temple, the only temple of God of Wealth in Tibet, to pray.
Then, you will travel along the Yaye Expressway to Tashilhunpo Monastery was built in 1447 and is one of the six major monasteries of the Gelug sect of Tibetan Buddhism. It has been the residence of Panchen Lama throughout history, and the temple is amazed by its magnificent architecture, exquisite art, and long history.
酒店早餐後,經(jīng)定日界【嘉措措山口】抵達(dá)【珠穆朗瑪國家公園】,換乘觀光車抵達(dá)珠峰大本營,仰望世界第一高峰。
後遊覽【絨布寺】世界上海拔最高的寺廟,始建於1899年。
After breakfast at the hotel, you will pass through the Jiacuola Pass in Dingri to reach the Everest National Park. Transfer to a sightseeing bus and arrive at the Everest Base Camp and look up at the world's highest peak.
Then, you will visit the Rongbuk Monastery the highest temple in the world, which was founded in 1899.
注:如冬季帳篷拆除,則同級(jí)更改入住巴松村民宿標(biāo)間。
Note: If the winter tent is dismantled, the same level of accommodation will be changed to a standard room in Basong Village homestay.
酒店早餐後,告別珠穆朗瑪,翻越108拐的【加烏拉山口】此處是世界上唯一可以觀賞5座8000米級(jí)雪峰的觀景平臺(tái),眺望到瑪卡魯峰、洛子峰、珠穆朗瑪峰、卓奧友峰、希夏邦瑪峰(從左向右排列的順序)。
遠(yuǎn)眺【希夏邦瑪峰】途經(jīng)【佩估措】抵達(dá)薩嘎。
After breakfast at the hotel, you will bid farewell to Qomolangma and climb over the 108 turn to Jiawula Pass. It is the only observation deck in the world that allows you to admire five 8000 meter snow capped peaks. From here, you can enjoy views of Makaru Peak, Lhotse, Qomolangma, Cho Oyu, and Mount Shishapangma (arranged from left to right).
From a distance, you can see the Mount Shishapangma passing through Peigu Cuo and arriving at Sagar.
酒店早餐後,經(jīng)【馬泉河濕地公園】抵達(dá)【瑪旁雍措】海拔4587米,又稱瑪法木錯(cuò)。意為“無能勝湖”,是中國湖水透明度最大的淡水湖,稱西藏三大"聖湖"之一。隨後遊覽與之相隔的鬼湖【拉昂措】。
遠(yuǎn)眺神山【岡仁波齊】意為雪山之寶,是吐蕃王朝和象雄王朝信奉雍仲苯波教的故鄉(xiāng)。雍仲苯波教是藏族的原始宗教,它是為了一切眾生,離苦遇樂、和平世界,救苦救難普渡眾生的如意寶。
After breakfast at the hotel, you will arrive at Lake Manasarovar at an altitude of 4587 meters via Maquan River Wetland Park, also known as Mafa Mucuo. It means "Incompetent Victory Lake". It is the most transparent freshwater lake in China and is called one of the three "holy lakes" in Tibet. Later, visit the Ghost Lake in Laongcuo, which is separated from it.
The distant view of the sacred mountain Kailash, it means the treasure of snow capped mountains, and it is the hometown of the Tubo Dynasty and the Xiangxiong Dynasty who believed in the Yongzhong Benbo religion. Yongzhong Benbo religion is the primitive religion of the Tibetan people. It is a precious treasure for all sentient beings to escape suffering and find happiness, to achieve peace in the world, and to save suffering, difficulties, and universal salvation.
酒店早餐後,經(jīng)【隆嘎拉山口】觀【劄達(dá)土林】土林地貌在地質(zhì)學(xué)上叫河湖相,成因於百萬年的地質(zhì)變遷。
土林形成的"樹木" 高低錯(cuò)落達(dá)數(shù)十米,千姿百態(tài),別有情趣。
After breakfast at the hotel, you will pass through the Longgala Mountain Pass and observed the Zanda Earth Forest. The landform of the Earth Forest is called lacustrine facies in geology, which is caused by geological changes over millions of years
酒店早餐後,穿梭在土林之中,登【古格王朝遺址】看土林日出,仿佛置身於千年前的古格。古格王國建國於9世紀(jì),曾經(jīng)有過700年?duì)N爛的文明史,它的消逝至今仍是個(gè)謎。
後前往【東嘎.皮央石窟】是西藏迄今為止發(fā)現(xiàn)規(guī)模最大的佛教石窟遺址,也是中國年代最晚的一處大規(guī)模石窟遺存。
After breakfast at the hotel, you will wander through the earth forest and climbed to the Ruins of the Guge Dynasty to watch the sunrise in the earth forest, as if I were in Guge from thousands of years ago. The Guge Kingdom was founded in the 9th century and had a brilliant civilization history of 700 years. Its disappearance is still a mystery to this day.
Later, you will go to Donggapiyang Grottoes, the largest Buddhist cave site ever found in Tibet, and the latest large-scale cave site in China.
酒店早餐後,途徑【公珠措】意為“中流湖”,海拔4768米,屬於鹹水湖,湖濱為天然牧場。
晚間入住薩嘎縣。
After breakfast at the hotel, you will pass by Gongzhucuo, which means Zhongliu Lake, with an altitude of 4768 meters. It belongs to a saltwater lake and the lakeside is a natural pasture.
In the evening, you will check into Saga County.
酒店早餐後,途徑219國道旁【浪措】湖面海拔4300m,面積達(dá)12.1km2。山地環(huán)繞,湖岸陡峭。湖中有一小島,風(fēng)景獨(dú)特。
晚間入住日喀則。
After breakfast at the hotel, you will pass by the National Highway 219, the lake in Langcuo has an elevation of 4300m and an area of 12.1km 2. Surrounded by mountains, the lake shore is steep. There is a small island in the lake with a unique scenery.
In the evening, you will check in Shigatse.
酒店早餐後,經(jīng)英雄城江孜,前往【卡若拉冰川】年楚河?xùn)|部源頭,西藏三大大陸型冰川之一。
沿環(huán)湖路,180度欣賞【羊卓雍措】簡稱羊湖,湖面積675平方千米,湖面海拔4,441米。
晚間觀看《文成公主》晚會(huì),講述了1300多年前唐朝文成公主與吐蕃藏王松贊幹布和親的歷史故事。全劇分為五幕,時(shí)長約90分鐘,演出人員共計(jì)800餘名。
After breakfast in the hotel, you will go to Karula Glacier, the eastern source of Nian-Chu River and one of the three continental glaciers in Xizang, via Gyantse, the hero city.
Along the Ring Road, you will enjoy the Yamdrok Lake, also known as Yang Lake, at a 180 degree angle. The lake covers an area of 675 square kilometers and has an elevation of 4441 meters.
In the evening, you will watch the "Princess Wencheng" Evening Party, which tells the historical story of the marriage between Princess Wencheng of the Tang Dynasty and the Tubo king Songtsen Gampo over 1300 years ago. The whole play is divided into five acts, with a duration of about 90 minutes and a total of more than 800 performers.
注:如冬季《文成公主》晚會(huì)停演,則同級(jí)更改體驗(yàn)非遺文化【古法藏浴】,費(fèi)用相抵。
Note: If the "Princess Wencheng" evening party is cancelled in winter, the same level will be changed to experience the intangible cultural heritage of Ancient Tibetan Bathing, and the cost will be offset.
酒店早餐後,根據(jù)返程的交通安排送機(jī)時(shí)間,結(jié)束西藏旅遊。
溫馨提示:
臨行前請(qǐng)?jiān)俅螜z查自己的所有物品是否齊全,以免遺漏。
Today our guide and driver will send you to the airport or train station and it is time to say your good bye and depart to your next destination. End the trip officially.
Warm Hint:
Before leaving, please recheck if all your belongings are complete to avoid any omissions.
1、交通信息以出團(tuán)通知為準(zhǔn),拉薩接站人員會(huì)提前一天發(fā)信息通知接站事宜;乘坐飛機(jī)的游客下飛機(jī)后,需經(jīng)過最后一次檢查身份證通道,再往外走30米,接站人員會(huì)在右邊舉牌迎接并獻(xiàn)上西藏最高禮遇—潔白的哈達(dá)。
乘坐火車的游客下火車后,需自己攜帶行李走出火車站(拉薩火車站無小紅帽服務(wù)),再往前走100米(當(dāng)你可以看到接站人群的位置),接站人員會(huì)在那里舉牌迎接并獻(xiàn)上西藏最高禮遇----潔白的哈達(dá)。
2、全程指定酒店入住。如您抵達(dá)酒店早于14:00之前有可能沒有干凈空房提供,建議您在酒店大廳稍作休息,待酒店打掃干凈!地區(qū)上地處偏遠(yuǎn),當(dāng)?shù)鼐频辏安惋嫍l件比大城市差,可自帶咸菜、小吃、干糧等食品,請(qǐng)做好心理準(zhǔn)備,多多諒解。入住酒店后我社工作人員或?qū)в螘?huì)在21:00左右電話通知明天的集合時(shí)間,抵達(dá)當(dāng)天無導(dǎo)游服務(wù).
3、在不減少景點(diǎn)的情況下,我公司根據(jù)當(dāng)時(shí)情況有權(quán)對(duì)行程游覽順序進(jìn)行前后調(diào)整。如遇政策性調(diào)價(jià)及人力不可抗拒因素導(dǎo)致增加費(fèi)用,均由客人承擔(dān)。布達(dá)拉宮每天是限時(shí)限量,如團(tuán)多人數(shù)多的情況下,則安排分批進(jìn)入布達(dá)拉宮參觀。
4、西藏現(xiàn)均無門票優(yōu)惠政策。所有優(yōu)惠政策均己核算入成本!
5、行程結(jié)束后,當(dāng)?shù)貙?dǎo)游會(huì)提供游客評(píng)價(jià)表,此表將作為考核地接社質(zhì)量的依據(jù),請(qǐng)大家客觀、認(rèn)真填寫。如在填寫意見單時(shí)未注明投訴意見,返回后我社不再接受投訴,謝謝合作。
6、此行程為參考行程,最終行程以出發(fā)前為準(zhǔn),以上景點(diǎn)可由當(dāng)?shù)貙?dǎo)游因當(dāng)時(shí)天氣、環(huán)境等情況自行調(diào)配!但不可擅自刪除或取消。
一、身體準(zhǔn)備
進(jìn)藏區(qū)前睡眠和休息要充足,有條件者可適當(dāng)飲用紅景天等飲料,嚴(yán)重高血壓、心臟病患者不宜進(jìn)高原。凡有高血壓、心臟病、腦益血、冠心病等病情或年齡在60歲以上,為了你的安全請(qǐng)勿隱瞞病情,你可另擇它線或請(qǐng)?zhí)崆案嬷眯猩?如隱瞞病情,后果自負(fù).),并做好準(zhǔn)備。
二、心理準(zhǔn)備
保持樂觀情緒,如有心理負(fù)擔(dān)會(huì)加重高原反應(yīng),延緩人體適應(yīng)高原氣候。進(jìn)入高原每個(gè)人都會(huì)感到不同程度的高原反應(yīng),如頭痛、胸悶、呼吸急促、惡心、嘔吐、失眠等,一般來說過1—2天后,以上癥狀都會(huì)逐步減輕或消失。
三、物資準(zhǔn)備
第一類:服裝鞋帽
(1)服裝:每年3月-6月,著冬裝,衣服三件套是最佳(保暖排汗內(nèi)衣+抓絨衣+沖鋒衣+速干衣褲),7月-9月著春秋裝,備冬裝。10月-12月著冬裝;
(2)鞋子:防滑防水保暖高邦登山鞋(堅(jiān)決杜絕穿高跟鞋),可以備徒步鞋,運(yùn)動(dòng)鞋;
(3)小件:太陽帽、手套、頭巾、換洗的內(nèi)衣褲、襪子;
第二類:日常用品類
(1)洗漱護(hù)膚:牙膏、牙刷、洗面奶、爽膚水、潤膚霜、防曬霜(50倍以上、重要、必備)、唇膏(重要、必備)、護(hù)手霜;
(2)輔助工具:墨鏡(重要、必備)、保溫杯;雨具(雨傘和雨披)、手電(備足電池)。
第三類:食品類
(1)能量類:巧克力、牛肉干等;
(2)充饑類:餅干、面包、蛋糕等;
(3)補(bǔ)水類:各種水果、礦泉水等;
(4)佐餐類:榨菜、海帶絲、蘿卜絲等,沿途川菜為主,不適應(yīng)的隊(duì)員,可以帶些自己喜歡的小菜。
第四類:藥品類
(1)備用藥品:個(gè)人常用藥(根據(jù)個(gè)人的身體狀況,酌情攜帶,高原上醫(yī)藥條件落后,請(qǐng)備足所需劑量);
(2)建議攜帶:感冒藥、腸胃藥、暈車藥、散列通或頭疼粉、葡萄糖(粉劑或者口服液)、創(chuàng)可貼、風(fēng)油精、驅(qū)蚊水,高原安、以及抗高原反應(yīng)藥物。
第五類:攝影通訊
(1)通訊設(shè)備:手機(jī)(移動(dòng)信號(hào)最好,電信信號(hào)二好,聯(lián)通信號(hào)不好)、以及相關(guān)充電器;
(3)輔助工具:長裙、酷裝、圍巾、披肩、各種道具。
第六類:證件類
(1)身份證:中國人必備,特別重要,如果沒有正式身份證,請(qǐng)速辦臨時(shí)身份證,如果沒有身份證,將無法正常出行;
第七類:箱包類
(1)大背包:每人限帶一個(gè)大背包(70L以下)或者旅行箱(26寸以下);
(2)小背包:必備一個(gè)雙肩小背包,可以在景區(qū)使用,背一些小食品和水,不建議使用單肩包或手提袋;
(3)腰包:建議攜帶一個(gè)腰包,放些貴重物品。